To The End - překlad

30. listopadu 2006 v 10:33 | rikke-maren |  My Chemical Romance
Svoj zámoček nevolá dom, ale hrobka
Stále sa dusí zápachom a dymom
Svadobná hostina, všetci v miestnosti skolabovali
Pošli moju rezignáciu neveste a paholkovi

Poďme dole!
Tento výťah ide iba na desiatku
On tu nie je, on sa vždy pozerá na mužov
Dole pri bazéne, nemá veľa priateľov
Ako sú dole tvárou a ... (tuto vetu ani za svet neviem prelozit... ze: "bloated snap a shot with the lens"... naozaj neviem.)

Keď si ma vezmeš, pochováš ma?
Vezmeš ma až na koniec?

Tak povedz zbohom prísahe, ktorú nesieš
Povedz zbohom životu, ktorý žiješ
A povedz zbohom srdcu, ktoré lámeš
A všetok kyanid, ktorý si vypila

Necháva si obrázok tela, ktoré požičiava
Má škaredé pľuzgiere z peňazí, ktoré míňa
Má svoj vlastný život a ukazuje to Benzom, ktorý riadi
Deväťdesiatkou pri bárbinkách a kenoch
Keby si niekedy povedala, nikdy nie je príliš neskoro
Zabudol by som na všetky diamanty, ktoré si zjedla
Stratená v kóme a pokrytá tortou
Podel sa so svojou prísahou, keď sa prebudíš
Pobozkajte nevestu

Tak povedz zbohom prísahe, ktorú nesieš
Povedz zbohom životu, ktorý žiješ
A povedz zbohom srdcu, ktoré lámeš
A všetok kyanid, ktorý si vypila

Tak povedz zbohom poslednej prehliadke
A odkráčaj preč, keď sa párty končí
A povedz dobrú noc srdcu, ktoré lámeš
A všetok kyanid, ktorý si vypila
Až do konca
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama