The Ghost Of You - překlad

2. listopadu 2006 v 19:04 | rikke-maren |  My Chemical Romance
Nikdy jsem neřekl, že zůstanu a budu pořád čekat
kdybych zemřel, byli bychom teď spolu
stále na ni prostě nemůžu zapomenout
ale ona by se o to mohla pokusit

Na konci života
neboli to poslední, co spatřím
jsi ty
Nikdy se nevrátím domů
Nikdy se nevrátím domů
Mohl bych? Měl bych?
A všechno, co jsi mi vůbec nikdy neřekla
a všechny úsměvy, které jsou stále, stále...
stále...

Začínám pociťovat, že nikdy nejsi
úplně sama a teď si uvědomuji
na konci svého dechu, že se mi v náručí vytrácí
vytrácí

Na konci života
neboli to poslední, co spatřím
jsi ty
Nikdy se nevrátím domů
Nikdy se nevrátím domů
Mohl bych? Měl bych?
A všechno, co jsi mi vůbec nikdy neřekla
a všechny úsměvy, které mě budou stále pronásledovat
Nikdy se nevrátím domů
Nikdy se nevrátím domů
Mohl bych? Měl bych?
A všechny rány, které mě budou stále jizvit
kvůli všem duchům, kteří mě nikdy nezachytí...

Kdybych padal
kdybych padal (dolů)

Na konci života
neboli to poslední, co spatřím
jsi ty
Nikdy se nevrátím domů
Nikdy se nevrátím domů
Nikdy se nevrátím domů
Nikdy se nevrátím domů
A všechno, co jsi mi vůbec nikdy neřekla
a všechny úsměvy, které mě budou stále pronásledovat
Nikdy se nevrátím domů
Nikdy se nevrátím domů
Mohl bych? Měl bych?
A všechny rány, které mě budou stále jizvit
kvůli všem duchům, kteří mě nikdy...
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama