Early Sunsets Over Monroevile - překlad

2. listopadu 2006 v 18:55 | rikke-maren |  My Chemical Romance
Pozdní úsvity a předčasný západy slunce jsou jako mý oblíbený scenérie
Pak držení za ruku a život byl dokonalej, stejně jako nahoře na plátně
A po celou dobu, zatímco vždycky dával
Počítal tvou tvář obklopenou životem
Dolu a nahoru pohyblivý schodiště, peníze a ochlazená fontána
Výtahy a prodeje za poloviční cenu, uvězněný v těchhle všech pohořích
Utíkaly a schovávaly se s tebou
Nikdy jsem si nemyslel, že by mě dostaly až sem
Nevěděly, že tě změnily jen o malej kousíček
Všechny jsem je zahnal, jen abych tě udržel blízkou a pevnou
Ale všímá si někdo?
Stará se někdo?
A kdybych míval kuráž nacpat ti to do hlavy...
Ale stalo by se něco, když už jsi mrtvá?
A měl bych teď bejt šokovanej poslední věcí, kterou jsi mi řekla?
Než zmáčknu spoušť
Tvé oči se uvolnily a zbarvily...
Ale všímá si někdo?
Stará se někdo?
A kdybych míval kuráž nacpat ti to do hlavy...
Ale stalo by se něco, když už jsi mrtvá?
A měl bych teď bejt šokovanej poslední věcí, kterou jsi mi řekla?
Než zmáčknu spoušť
Tvé oči se uvolnily a zbarvily...
A když jsi řekla, že jsi mě milovala
Udělala jsi věci těžší v tom nejlepším
A tyhle slova nezmění nic
Protože tvé tělo přetrvává
A není žádný pokoj v tomhle pekle
A neni žádný pokoj v příště
A naše paměť nás poráží
A já končím s touhle bolestí
Ale všímá si někdo?
Stará se někdo?
A kdybych míval kuráž nacpat ti to do hlavy...
Ale stalo by se něco, když už jsi mrtvá?
A měl bych teď bejt šokovanej poslední věcí, kterou jsi mi řekla?
Než zmáčknu spoušť
Tvé oči se uvolnily a zbarvily...
A když jsi řekla, že jsi mě milovala
Udělala jsi věci těžší v tom nejlepším
A tyhle slova nezmění nic
Protože tvé tělo přetrvává
A není žádný pokoj v tomhle pekle
A neni žádný pokoj v příště
Ale všímá si někdo, že tady v posteli leží mrtvé tělo?
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama